Pour comprendre un texte Coranique ou autre il faut comprendre les significations des phrases qui le composent, et la signification d’une phrase prend sens avec la compilation des signification des mots qui la compose.
Dans la logique des langues,
un mot a souvent une signification globale abstraite qui englobe plusieurs signification précisent (non abstrait), et ces signifiassions ne sortent jamais du contexte de la signification globale, ce qui fait qu’un mot ne change jamais de signification Globale et sa signification précise varie selon le sujet auquel il est lié.
La plus part des livres littéraire ne respectent pas à 100% cette logique et surtout la poésie mais les livres scientifique au historique respectent bien cette logique.
La Coran est très logique et il a sa propre logique qu’ont appel la logique Coranique.
Cette logique Cornique respectent bien la logique des langues et même il est plus stricte, par exemple dans le Coran il n’y pas de synonyme, chaque mot à une signification global unique, on ne peut remplacer un mot par un des synonyme proposé par la langue en gardant la même signification de verset, et ça est connu depuis l’époque de la révélation, c’est pour ça qu’une traduction du Coran n’est pas du Coran car les mots utilisé ne sont pas les vrais mots de la révélation.
Pour bien comprends ce principe de la signification global abstraite d’un mot et ces sous signification précisent je vais donner quelque exemples :
- Prenant par exemple le mot ou le verbe « traversé », il a bien sûr une signification générale qui ne change pas c’est le fait de partir d’un point de l’espace est arrivé à un autre point en passant par une partie de l’espace.
- Dire « traversé » tout seul reste abstrait car il y a plusieurs façons de traverser mais souvent dans une phrase le verbe est lié à un sujet ce qui lui donne plus de précision, si je dis « les poisxons ont traversé la mer » le mot traverser prend une de ces signification précise car on sait qu’il s’agit de traverser à la nage et si je dis « les cigognes ont traversé la mer » on sait qu’il s’agit de traverser en vol sans toucher l’eau.
On remarque Bien que le verbe traversé ne précise pas comment traverser, il signifie juste de partir d’un point pour arriver à un autre, et selon le sujet la façon diffère.
Maintenant je reviens à ta question concernant le mot Arabe
« prière (Salatte الصَّلَاةَ) », ce mot à une signification globale abstraite qui ne change pas, mais si elle est liée à Dieu ou elle est liée à l’être humain ou au prophète ? Elle diffère, car la façon de faire la prière diffère selon l’entité qui le fait.
Ce qui fait que la façon de faire la prière pour adorer Dieu est différente de la façon que Dieu prier sur le prophète qui est aussi différente de la façon que nous on prie sur le prophète.
Alors pour plus de précision, ce qui diffère n’est pas la signification des mots mais la façon dont chaque Entité (Créature ou autre) accomplie une tache désigné par ce mot.
Par exemple dire « une fourmi à dit à ces semblables vous pouvez rentrer maintenant » et dire « j’ai dit à mes enfant vous pouvez rentrer maintenant » et Dieu a Dit quelque chose à son messager », le verbe utiliser est le même qu’est le verbe « Dire » mais la façon dont la parole se fait est très différent car il s’agir des entités très différent.
Dieu ne parle pas comme nous et les fourmis aussi ne parlent pas comme nous, les façons ici sont très défirent.
Je revins au mot Arabe « prière (Salatte الصَّلَاةَ) :
Faire la prière d’adoration de Dieu : sa façon été expliqué en partie dans le Coran et en totalité par notre prophète, il s’agit des 5 prières par jours qui sont obligatoire puis d’autres prière volontaire qui se font de la même façon.
Prier sur le prophète, un être humain ne peux le faire directement Alors il demande au Dieu de le faire, Et ça revient à une parole que le musulman prononce en disant « Dieu prie sur ton prophète »
Dieu aussi peut prier sur ces créatures, ce qui fait qu’il peut prier sur le prophète ou sur tous les musulmans mais la façon dans Dieu prit est différente de celle des humains car il n’a pas un corps comme les humains et il n’est pas situé dans un endroit dans l’espace et le temps. Mais comment Dieu le fait on le sait pas.
Dans le Coran on peut lire que les étoiles et les arbres se prosternent à Dieu mais il ne faut pas penser qu’ils se prosternent comme un être humain peut le faire car il s’agit des créatures défirent, leur façon de se prosterner est différente.