Dialogue Islam et science
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Dialogue Islam et science

Ce forum traite des thèmes lié à l’Islam, la logique et la science avec une nouvelle approche du 21 siècle.L’Islam est la religion la plus logique
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

 

 Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Iss




Féminin Religion : Musulmane
Messages : 52
Date d'inscription : 20/01/2019

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitimeMer 26 Avr - 9:01

Salam Aleykoum comment allez-vous Incha ALLÂH
Une question qui sont « celles » dans les versets
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
رسل
Par celles qui acheminent Prononciation :
wâlmourçalati

77 : 1 – Par celles qui sont envoyées successivement.
77 : 2 – Par celles qui soufflent impétueusement.
77 : 3 – Par celles qui dispersent amplement.
Quand il s’agit des Anges ou des prophétes, ALLÂH emploi le masculin non ?
Baraka ALLÂH
Revenir en haut Aller en bas
SayfIslam
Admin
SayfIslam


Masculin Religion : Islam
Messages : 1331
Date d'inscription : 23/03/2014
Localisation : France

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Re: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitimeLun 1 Mai - 13:20

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 2160731577
Salam Cher frère et Aid Moubarak Said

dans une autre traduction du Sourate 77
Sourate 77 (المرسلات)
77 :1 وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
77 :1 Par ceux qu'on envoie en rafales,
77 :2 فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
77 :2 et qui soufflent en tempête!
77 :3 وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
77 :3 Et qui dispersent largement
77 :4 فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
77 :4 Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),
77 :5 فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
77 :5 et lancent un rappel



Comme dans cette traduction il s’agit des catastrophes naturelles comme les cyclones les tempêtent ... assisté par les Anges

Ce que les gens vont voire, ce sont les catastrophe naturelle mais derrière il y a des Anges car il s’agit de vengeance de Dieu au de châtiment, ce qui fait que les mots utiliser dans les versets désignent les catastrophes naturelle et désigne aussi les Anges qui assistent ces catastrophes de châtiment.

En ce qui concerne ta question lié à la langue Arabe par l’utilisation du mot « celles » sache qu’on langue Arabe il existe plusieurs formes pour exprimer le pluriel, il y 5 formes, certain forme son réservé pour les hommes et d’autre pour les femmes, d’autre formes pour le masculin en générale et d’autre pour le féminin en général et aussi d’autre forme spécial de pluriel, il existe aussi le pluriel de pluriel.

La langue Arabe et la plus riche en grammaire et en façon d’exprimer les choses.

Il existe une forme de pluriel féminin, qu’on utilise pour tous ce que n’est pas un être qu’a le choix de ces actes (le libre Arbitre), par exemple : en Arabe « la lune » en singulier est toujours masculin mais en pluriel devient un pluriel féminin, les catastrophe naturelle qui soit en singulier masculin ou féminin, leur pluriel est toujours en forme féminin mais cette forme est différente du pluriel féminin consacré au femme humain.

Alors dans les versets de cette sourate : Dieu parle des catastrophes naturelles en premier lieu que obligatoirement leur forme est une forme pluriel féminin.

Aussi pour les Anges, en singulier, ils viennent toujours en forme masculin mais en pluriel ils peuvent venir en forme « pluriel féminin » comme ici dans ces versets car ils n’ont pas le choix de leurs Actes dans ces actions que les versets décrivent, mais c’est une forme féminin bien précise, ce n’est pas la forme utilisé pour le pluriel des femmes humain.

Puis, comme dans la langue française il n’existe pas d’équivalant au tous les formes de pluriel Arabe, alors la traduction vient de cette façon un peut bizarre.

Pour les humains messagers de Dieu ou prophètes, comme ils sont humain et Dieu a donné le libre Arbitre au humains on ne peut jamais utiliser une forme de pluriel féminin pour eux bien-sûr.

La grammaire Arabe comme tu peux le constaté ! Donne des informations de précision dans le sens des phrases avec l’utilisation de certain forme et pas d’autre, cela ne permet de dire plus avec des phrases très courtes. Cela existe que en langue Arabe qu’est la plus puissante de tous les Langues, c’est la langue de Coran et de Dieu.

D’autre part, on peut se poser la question pourquoi les Anges Assistent les catastrophe naturelles, est ce que ces derniers ne peuvent pas passer seules ?

Bien-sûr, Dieu a mis des lois dans la nature ce qui fait que tous peut fonctionner tout seul comme ce qu’est automatisé chez les humains, mais pour certains tâches très importantes on préfère assister les démarches automatisé par des superviseurs humain pour plus de sécurité et aussi pour avoir un rapport non automatisé, c’est la même chose quand Dieu fait assisté ces catastrophes naturelle par les Anges qui peuvent orienté les Actions comme le fait de toucher certain individu bien précisent et sauver d’autres individu de ces catastrophes et aussi pour leur témoignage des Anges le jour de jugement.



Revenir en haut Aller en bas
https://islam-et-science.forumactif.org
Iss




Féminin Religion : Musulmane
Messages : 52
Date d'inscription : 20/01/2019

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Re: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitimeDim 7 Mai - 10:55

Revenir en haut Aller en bas
Iss




Féminin Religion : Musulmane
Messages : 52
Date d'inscription : 20/01/2019

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Re: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitimeDim 7 Mai - 10:56

Salam Aleykoum comment allez-vous Incha ALLÂH
Baraka ALLÂH
Revenir en haut Aller en bas
Iss




Féminin Religion : Musulmane
Messages : 52
Date d'inscription : 20/01/2019

Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Re: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitimeDim 7 Mai - 10:57

Salam Aleykoum comment
allez-vous Incha ALLÂH

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا
77 : 1 - Par celles qui sont envoyées successivement.
77 : 1 - Par celles qui acheminent, un après l'autre.
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
wâlmourçalati
Féminin Pluriel

les noms sont divisés en deux catégories : doué ou non doué de raison. Ainsi, on répartit en langue arabe les noms selon une aptitude à la raison. Cette notion n’existe pas en langue française.
Les noms des doués de raison – عَاقِلٍ

La catégorie des doués de raison fait référence aux êtres humains. Ces noms sont appelés عَاقِلٍ « doués de raison ». Cette catégorie concerne donc les êtres humains mais également les anges, les Jinns, les démons, etc. Ainsi, parmi les noms des doués de raison on trouvera les noms communs de métier ou de fonction, les noms propres et autres noms communs (un docteur, Ahmed, un enfant, etc.).

Les noms des non doués de raison – غَيْرُ عَاقِلٍ

Les noms des non doués de raison font référence à tout ce qui n’est pas un être humain ou qui n’est pas un être considéré comme n’ayant pas de capacités de raisonnement. Ils sont appelés  غَيْرُ عَاقِلٍ. Cette catégorie de noms concerne les objets (une voiture, un cahier, une fenêtre), les concepts, les animaux et  les êtres vivants du monde végétal  tels que les arbres, les plantes etc.

Les différences entre les deux catégories de noms

Dans leur forme au singulier, il n’y a pas de différence entre ces deux groupes. Cependant il existe une différence importante dans la forme plurielle de ces groupes.

Le pluriel des noms des doués de raison sont traités comme des pluriels classiques alors que le pluriel des noms des non doués de raisons prend la forme du féminin singulier (le sens étant pourtant bien le masculin pluriel).

 
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Empty
MessageSujet: Re: Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77   Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Al-Mursalate (Les envoyés) Coran 77
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» LE PARADIS ,ET L ENFER.
» Remerciements !
» La Comprehension du Coran.
» Les plus anciens manuscrits du Coran
» RECITATIONS DU CORAN

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Dialogue Islam et science :: 
Islam et Science
 :: Le Coran
-
Sauter vers: